|
Cả ba cuốn sách này cùng có mặt trên kệ “Sách điện ảnh”, trong khi chỉ có một cuốn liên quan đến bộ phim Hoàng kim giáp, còn hai tác phẩm kia chỉ giống nhau ở cái tên: Cuốn đầu do Nhà xuất bản Hải Nam phát hành từ tháng 9-2006 của tác giả Ngô Úy. Cuốn thứ hai do Nhà xuất bản Quốc Tế Trung Quốc ấn hành tháng 11-2006 có thêm dòng chữ “Bản in vàng” phía dưới.
Đại diện hai nhà xuất bản này đều không thừa nhận mình “ăn theo” bộ phim Hoàng kim giáp, dù trước đó không lâu chính tác giả của “Bản in vàng” cũng tung ra tác phẩm Dạ yến đồ vào đúng thời điểm mọi người quan tâm đến bộ phim Dạ yến của đạo diễn Phùng Tiểu Cương.
Phương Lưu - đại diện Nhà xuất bản Hải Nam - biện minh rằng thị trường luôn có sự ngẫu nhiên. Riêng vấn đề trùng tên, ông cho biết: “Đó là một câu thơ Đường của nhà thơ Hoàng Sào, Trương Nghệ Mưu dùng được thì chúng tôi cũng dùng được. Nếu đặt ra đây vấn đề bản quyền, xin hỏi Trương Nghệ Mưu có giao đồng tác quyền nào cho con cháu Hoàng Sào chưa?”.
Trước sự việc “mất độc quyền” tên sách, bà Cù Phương - người phụ trách Công ty Tân Họa Diện, đơn vị giành được quyền phát hành cuốn sách điện ảnh Hoàng kim giáp - chỉ biết... thở dài và kêu gọi độc giả nên xem kỹ trước khi mua sách. Giáo sư Lý Tuấn Tuệ của Trường đại học Chinh pháp Trung Quốc cho biết ông cũng đành “bó tay” khi phân tích về tính pháp lý của sự việc. Ông nói: “Chỉ trùng tên chứ không giống nội dung nên không có cơ sở kết luận có vi phạm bản quyền hay không”.
ĐƠN DƯƠNG (Theo Giải Trí Bắc Kinh)
|